May God bless you and your...

Yuan Fong Lai
Nov 22, 1919 – Jul 15, 2010 (Age 90)


Nov 22, 1919 – Jul 15, 2010 (Age 90)
In Loving Memory – Mr. Yuan Fong Lai Mr. Yuan Fong (Y.F.) Lai was born October 29, 1921 in Ningbo, China. He resided in Shanghai and received his degree in Physics from the University of Shanghai. He fled from Communist China, first to Taiwan and then to Hong Kong, to further his career in the textile business. He married Ms. Pao Lin Lee in 1958 and was blessed with two daughters, Ingrid and Janet. Mr. Lai and Ms. Lee saw the opportunity for Hong Kong (a British colony at that time) as an industrial hub due to the advantage of preferential duties for exports to Great Britain and other British territories. So in 1960, they established Union Cotton Mills, Ltd. Mr. Lai was a dedicated entrepreneur and was invited by his uncle, Honorable C.C. Lee, to become a member of the Hong Kong Trade and Industry Advisory Board, responsible for traveling to Great Britain, Europe, and West Africa to promote the Hong Kong textile industry. In the 60s, Mr. Lai utilized his technical background and developed a duvet cover for down comforters where the down feathers were trapped inside. The secret was combining superior American raw cotton and special looms to produce extra fine threads for weaving ultra-high density cotton cloth. Business poured in from many overseas down manufacturers and established Union Cotton Mills as a forerunner in using advanced technology in the textile business in Hong Kong. Upon such success, Mr. Lai expanded the factory and was the first in Hong Kong to bring in state of the art Picanol spindles and air jet looms produced in Germany. Mr. Lai was also the first to advertise his textile products using slogans. The “Start warm, Stay warmâ€� advertising campaign for cotton flannelette was a huge success, resulting in significant sales in America and European countries so families could indeed “start warm, stay warmâ€� through the cold winter. Since Mr. Lai offered reasonable prices, he received a large volume of orders, thus attracting other weaving companies in Hong Kong, Southeast Asia, and China to purchase Picanol air jet looms and compete with him. Mr. Lai welcomed competition and in fact established a committee with representatives from China to share learnings and techniques in the manufacturing process. The labor rate and cost of doing business in Hong Kong continued to rise in the 80s forcing many cotton mills in Hong Kong to shut down. Mr. Lai used his ingenuity to stay in business and expanded into dyeing knitting cloth for T-shirts and dress shirts. However with the establishment of Special Economic Zones in China, many weaving and dyeing companies moved to take advantage of the low cost labor, so Mr. Lai ultimately closed down Union Cotton Mills and retired. Upon retirement in the 90s, Mr. Lai became an investor. He also continued to support charitable causes and in 2007, together with Ms. Lee, established the Jean Wei Center in Hong Kong to provide dementia care services. In 2008, Mr. Lai’s health declined and was diagnosed with kidney disease. He was admitted to St. Teresa’s Hospital requiring kidney dialysis, which eventually took its toll on him. He passed away peacefully on July 15 and will be buried in the San Francisco Bay Area on July 27. He was a filial son, beloved husband, father, and grandfather to Anthony, Sarah, and Andrew. May he rest in peace in the Kingdom of God. 追憶勵元芳先生 勵元芳先生(å�ˆå��承æº�),1921年出生於寧波。先祖原姓「厲ã€�ï¼Œå› æ›¾æ›¿æ»¿æ¸…çš‡æœ�出力,故賜å°�力部改為姓「勵ã€�。早年到上海,於滬江大å¸ä¿®è®€ç‰©ç�†å¸ã€‚後在ä¸åœ‹æ¸å…±ç”¢é»¨å‰�,先到å�°ç�£ï¼Œå¾Œè½‰é¦™æ¸¯ç™¼å±•事æ¥ã€‚在1958年與æ�Žä¿�玲女士完婚,育有兩å��女兒。 在1960å¹´ï¼Œå› ç‚ºç•¶æ™‚é¦™æ¸¯æ˜¯è‹±åœ‹æ®–æ°‘åœ°ï¼Œå‡ºå�£åˆ°è‹±åœ‹å�Šè‹±åœ‹å±¬åœ°çš„ç´¡ç¹”å“�å�‡äº«æœ‰ç‰¹æƒ 稅。所以勵先生與æ�Žå¥³å£«è¦ºå¾—香港紡織æ¥å¤§æœ‰å‰�途,故開辦å�”å’Œç´¡ç¹”å» ã€‚ å‹µå…ˆç”Ÿé–‹å» å¾Œæ¯�äº‹è¦ªåŠ›è¦ªç‚ºï¼Œä¸¦è¢«é‚€åŠ å…¥å…ˆå�”æ�Žéœ‡ä¹‹å¤§äººå‰µç«‹çš„ Hong Kong Trade and Industry Advisory Board æˆ�ç‚ºæœƒå“¡ï¼Œè² è²¬å‰�往英國,æ�洲,å�Šè¥¿é�žç‰åœ°æŽ¨å»£æ¥å‹™å�Šç™¼å±•。 在60å¹´ä»£ï¼Œè‹±åœ‹å» å®¶è¦�求å�”和生產全棉羽絨被套,但羽絨ä¸�能從被套穿出。經勵先生無數測試å�Šæ”¹è‰¯ï¼Œçµ‚æ–¼æˆ�åŠŸã€‚ç§˜è¨£åœ¨æ–¼å¿…é ˆä½¿ç”¨é«˜ç´šç‰¹é•·çš„ç¾Žåœ‹åŽŸæ£‰èŠ±ï¼Œåœ¨æœ€ç²¾å¯†çš„ç´¡ç´—æ©Ÿä¸Šç´¡å‡ºå¹¼ç´°çš„æ£‰ç´—ï¼Œæ‰�能織出高密度之布匹,防æ¢ç¾½çµ¨å¤–é€�。 ç¾½çµ¨è¢«å¥—ç ”ç©¶æˆ�功後,å�³æŽ¥ç�²è‹±æ�å¤šé–“å¤§ç¾½çµ¨å» çš„è¨‚å–®ï¼ŒæŽ¨ä½¿å�”和營æ¥é¡�大增,處於å�Œæ¥ä¸ä¹‹å„ªå‹¢ã€‚ç¶“å�Œæ¥å‰�輩上海å�—通紡織大å¸ç•¢æ¥ç”Ÿè�¯ä»�å�Œå…ˆç”Ÿå�Šä¹ƒå¾µå§»å…„之指導å�Šå�”助下,勵先生引入德國首屈一指的Picanolç´—ç¶»å�Šç„¡æ¢³å¸ƒæ©Ÿï¼Œé–‹å‰µäº†åœ¨é¦™æ¸¯ç´¡ç¹”æ¥è½‰ç”¨å¾·åœ‹æ©Ÿæ¢°ä¹‹å…ˆæ²³ã€‚ å�¦ä¸€å‰µæ–°ä¹‹è™•,是é�‹ç”¨å�£è™Ÿå®£æ�šç”¢å“�之優點。æ�Žä¿�çŽ²å¥³å£«å› è¦‹å…¶æ¯�在寒冬下用36寸å°�的毛布縫制æˆ�70或80寸闊的被 套,覺察到有生產90å�Š108寸闊毛布之需è¦�。她並ç–劃了棉織法è˜çµ¨çš„宣傳å�£è™Ÿâ€œStart warm,stay warmâ€�。經推擴 後,å�”和闊å°�法è˜çµ¨è¡ŒéŠ·æ�ç¾Žç‰æ°£å€™å¯’冷的地居,使主婦å�—益無窮。 å› ç‚ºå�”和的毛布訂價å�ˆç�†ï¼Œè¨‚購單應接ä¸�æš‡ï¼Œé€ æˆ�德國布機進è»�香港,æ�±å�—亞,å�Šä¸åœ‹è¥¿å®‰ä¹‹é‡�大改變。勵先生致力增進闊å°�Picanolç„¡æ¢³å¸ƒæ©Ÿä¹‹å¸‚å ´ï¼Œä¸¦ç”±é¦™æ¸¯ç´¡ç¹”å�Œæ¥å…¬æœƒå�”助下,與西安當局組æˆ�å�ˆä½œç¤¾ï¼Œé�¿å…�往後之競çˆã€‚ ç„¶80年代間,香港工資å�Šæ°´é›»è²»ç‰ä¸�斷上漲,自è¨å» 房的è€�ç´—å» äº¦é›£æ–¼æ”¯æŒ�ï¼Œç›¸ç¹¼å…‰æ¦®æ‡æ¥ã€‚å�”å’Œåœ¨å‹µå…ˆç”Ÿçš„å°Žé ˜é�©æ–°ä¸‹ï¼Œè½‰ç‚ºæ¼‚染新å¼�é‡�織衣料,供出å�£æ—¥ç›Šå»£æ³›ä¹‹Tæ�¤ï¼Œé‡�織布ç‰å¸‚å ´ã€‚ ä¸åœ‹é–‹æ”¾å¤–資後,ä¸�å°‘ç´—å» ç´›ç´›è½‰ç§»åˆ°å…§åœ°æ°´æº�充足之地å�€è¨å» 。勵先生故鄉上海屬大城市,缺ä¹�è¨å» ä»¶æ¢�,故從1997年起,轉為從事投資事æ¥ã€‚退休後勵先生ä»�熱心慈善公è�·ï¼Œåœ¨2007年與æ�Žä¿�玲女士在港開辦芹慧ä¸å¿ƒï¼Œæ��ä¾›å°�è€�年人「以人為本,家åºç‚ºé‡�ã€�的照顧。 ç¶“ Lehman Brothers 証券行倒閉事件一害,勵先生於 2008年體弱,而經å��醫何繼良診斷患慢性腎病,需入ä½�ä¹�é¾�法國醫院。然長期洗腎者難å…�最終體力衰ç«ï¼Œå‹µå…ˆç”Ÿæ–¼ä¸ƒæœˆå��五日與世長è¾ï¼Œåœ¨ä¸ƒæœˆäºŒå��七日葬於美國三藩市,æ¸ä¸»æ‡·æŠ±ã€‚ 哲人西去,典範長å˜ï¼Œç‰¹æ¤éŠ˜è¨˜ï¼Œä»¥è¡¨è¿½æ€�。